📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер

Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 62
Перейти на страницу:

Мейсон стоял неподвижно, направив луч фонарика на труп.Через плечо он обратился к Джеральду Шору:

– Как я предполагаю, вы не в состоянии идентифицироватьЛича?

– Нет, я ни разу в жизни его не видел.

– Это случайно не ваш брат? – уточнил Мейсон, слегка изменяянаправление луча, чтобы лучше осветить черты лица.

– Нет.

– Вы уверены?

– Да.

Мейсон подумал с минуту, а потом заявил:

– Лейтенант Трэгг из отдела по раскрытию убийств всегдаобвиняет меня в нарушении закона, утверждая, что я двигаю трупы и уничтожаюдоказательства, пока полиция еще не успела прибыть на место преступления. Наэтот раз я окажусь вне подозрений. Если мисс Кендал не боится остаться здесь, япопрошу вас двоих последить за этим местом, пока мы с мисс Стрит съездим кближайшему телефону и сообщим в полицию о случившемся.

Шор минуту колебался, потом сказал:

– Для того чтобы позвонить, достаточно одного человека.Лучше оставить здесь дополнительного свидетеля.

– Ты согласна? – спросил Мейсон у Деллы Стрит. Она встретиласьс ним взглядом:

– Конечно.

– Хорошо… Мисс Кендал, назовите мне, пожалуйста, номертелефона вашей тети, – попросил Мейсон.

– Роксвуд триста тридцать девять восемьдесят семь. Но зачемон вам? Вы хотите и ей об этом сообщить?

– Нет, – покачал головой Мейсон. – Однако я собираюсь тудапозвонить и задать слуге пару вопросов.

Мейсон прыгнул в машину, захлопнул дверцу, нажал на газ ипоехал вниз по дороге. Он остановился у первого дома, где заметил свет в окнах,взбежал по ступенькам и позвонил.

Это оказался особняк с претензией на оригинальность,типичный для калифорнийских построек на возвышенности: сторона, выходящая надорогу, состояла всего из одного этажа, а противоположная, смотрящая вниз сгоры, – из нескольких и была украшена балконами.

Мейсон увидел мужчину, неторопливо идущего по коридору.Щелкнул выключатель, и яркая лампа осветила Мейсона, стоявшего на крыльце.Открылось небольшое окошко во входной двери. Серые проницательные глазаосмотрели адвоката.

– В чем дело? – спросил мужчина.

– Меня зовут Перри Мейсон. Мне необходимо связаться сотделом по раскрытию убийств и заявить, что в автомобиле, припаркованном навершине горы у резервуара, находится труп.

– Перри Мейсон, известный адвокат? – уточнил мужчина.

– Да.

– Я много слышал о вас. Проходите.

Дверь открылась. Мужчина в халате и шлепанцах с любопытствомуставился на Мейсона.

– Я читал о вас в газетах. Никогда не предполагал, что увижувас в собственном доме. Телефон стоит вон на том столике.

Мейсон поблагодарил его, набрал номер отдела по раскрытиюубийств и попросил позвать лейтенанта Трэгга. Через несколько минут он услышалрезкий, несколько язвительный голос лейтенанта на другом конце провода.

– Это Мейсон, – представился адвокат. – Я должен кое-чтосообщить вам.

– Неужели обнаружили еще один труп? – спросил Трэгг.

– Конечно, нет.

– Это радует. Так в чем же дело?

– Я никаких трупов не обнаруживал, однако человек,находившийся вместе со мной, нашел труп в автомашине, припаркованной урезервуара над Голливудом. Если вы прямо сейчас выедете, я встречу вас на углуГолливудского бульвара и Ивар-стрит и провожу к месту.

– О, кто-то, кто был вместе с вами, обнаружил труп? – сутрированной вежливостью переспросил Трэгг.

– Вы совершенно правы.

– Так как вы давно использовали свою квоту, я предполагаю,что на этот раз постаралась ваша уважаемая секретарша?

– Меня, конечно, устраивает, если вы и дальше планируетеотпускать остроты по телефону, вместо того чтобы заниматься расследованиемубийства, но только представьте, что об этом напишут газеты.

– Хорошо, вы выиграли. Выезжаю.

Мейсон повесил трубку и набрал Роксвуд триста тридцатьдевять восемьдесят семь. Через несколько секунд ответил резкий высокий женскийголос:

– Да? В чем дело?

– У вас есть слуга-японец, – сказал Мейсон. – Я хотел бы сним поговорить…

– Он не японец. Он кореец!

– Хорошо, какой бы он там ни был национальности, я хочу сним поговорить.

– Его здесь нет.

– Нет?

– Нет.

– Когда он уехал?

– Примерно час назад.

– А вы кто?

– Кухарка и экономка. Вообще-то сегодня у меня выходной, номеня попросили остаться и отвечать по телефону, когда они уехали.

– А этот кореец весь вечер оставался дома?

– Я не уверена… По-моему, отлучался ненадолго.

– Где он сейчас?

– Его нет.

– А поподробнее вы не можете сказать?

– Нет.

– Меня зовут мистер Мейсон. Я звоню от имени Джеральда Шора,и мне необходимо выяснить, где сейчас находится слуга.

– Вы звоните по поручению мистера Шора?

– Совершенно верно.

– Если я сообщу вам, где сейчас находится Комо, то…неприятностей не возникнет?

– Нет, я об этом позабочусь.

– Он отвез миссис Шор в больницу «Экзетер».

– В больницу «Экзетер»? – в удивлении переспросил Мейсон.

– Да. Ей внезапно стало плохо. Похоже, что ее…

– Что ее? – подбодрил Мейсон, когда на другом конце проводазамолчали.

– Ничего.

– Когда это произошло?

– Без четверти девять, как мне кажется.

– Так что же с ней все-таки? – настаивал Мейсон.

Женщина на другом конце провода какое-то время колебалась, апотом резко ответила:

– Ее отравили, но только не говорите никому, что я вам этосообщила.

Она повесила трубку.

Глава 7

Машина, принадлежащая отделу по раскрытию убийств, мчаласьпо Голливудскому бульвару с воющей сиреной, маневрируя в потоке движения.Пешеходы смотрели ей вслед, пока красные огни не скрывались из виду и на дорогене восстанавливалось нормальное движение.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?